تغییر شعار یا زیرعنوان وبلاگم
خب؛
در بند 2 مرامنامه ام نوشته ام که چرا شعار وبلاگم را “هر ایرانی حداقل یک وبلاگ” انتخاب کرده بودم
یک بار هم سابقه تغییر موقت شعار داشته ام
اما
امشب با خود فکر میکردم که دکتر شریعتی و یا حسینیه ارشاد شعار خود را
ولتکن منکم امه یدعون الی الخیر …
انتخاب کرده بودند
بنابراین من هم شعار وبلاگم را به
بندگان مرا مژده {؟} ده! (۱۷) همان کسانی که سخنان را میشنوند و از نیکوترین آنها پیروی میکنند؛ سوره زمر
تغییر دادم
متن فوق ترجمه بخشی از 2 آیه زیر است (فبشر عباد الذین یستمعون القول فیتبعون احسنه):
سوره زمر آیات ۱۷ و ۱۸
وَالَّذِینَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن یَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ ﴿١٧﴾ الَّذِینَ یَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَیَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِکَ الَّذِینَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِکَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿١٨﴾
به دلیل اهمیتی که برای این مطلب قائلم؛ تمامی ترجمه های فارسی موجود در بهترین سایت قرآنی (یعنی تنزیل) را (همراه با لینک بدانها) در پی آورده ام:
1- ترجمه آیتی
و کسانى را که از پرستش بتان پرهیز کردهاند و به خدا روى آوردهاند بشارت است. پس بندگان مرا بشارت ده: (۱۷) آن کسانى که به سخن گوش مىدهند و از بهترین آن پیروى مىکنند، ایشانند کسانى که خدا هدایتشان کرده و اینان خردمندانند. (۱۸)
2- ترجمه الهی قمشه ای
و آنان که از پرستش طاغوت دوری جستند و به درگاه خدا با توبه و انابه باز گشتند آنها را بشارت و مژده رحمت است، (ای رسول) تو هم بندگان مرا (به لطف و رحمت من) بشارت آر. (۱۷) آن بندگانی که سخن بشنوند و به نیکوتر آن عمل کنند، آنان هستند که خدا آنها را (به لطف خاص خود) هدایت فرموده و هم آنان به حقیقت خردمندان عالمند. (۱۸)
3- ترجمه انصاریان
و کسانی که از پرستیدن طاغوت [یعنی بت ها، اربابان کفر و شیطان های سرکش] دوری کردند و به سوی خدا بازگشتند، بر آنان مژده باد؛ پس به بندگانم مژده ده. (۱۷) آنان که سخن را می شنوند و از بهترینش پیروی می کنند، اینانند کسانی که خدا هدایتشان کرده، و اینان همان خردمندانند. (۱۸)
4- ترجمه بهرام پور
و کسانى که از بندگى طاغوت اجتناب کرده و به خدا روى آوردهاند، آنها را بشارت است. پس بندگان مرا بشارت بده (۱۷) همانهایى که به سخن گوش فرا مىدهند و بهترین آن را پیروى مىکنند. اینانند که خدایشان هدایت کرده و هم اینانند خردمندان (۱۸)
5- ترجمه خرمدل
کسانی که از عبادت طاغوت دوری میگزینند، و (با توبه و استغفار) به سوی خدا باز میگردند، ایشان را بشارت باد (به اجر و پاداش عظیم خداوندی). مژده بده به بندگانم. (۱۷) آن کسانی که به همهی سخنان گوش فرا میدهند و از نیکوترین و زیباترین آنها پیروی میکنند. آنان کسانیند که خدا هدایتشان بخشیده است، و ایشان واقعاً خردمندند. (۱۸)
6- ترجمه خرمشاهی
و کسانی که از طاغوت پرهیز کردهاند از اینکه بپرستندش، و به سوی خداوند باز گشتهاند، بشارت [/بهشت] ایشان راست، پس بندگانم را بشارت ده (۱۷) همان کسانی را که قول [نیک و حق] را میشنوند و آنگاه از بهترین آن پیروی میکنند، اینانند که خداوند هدایتشان کرده است و اینانند که خردمندانند (۱۸)
7- ترجمه صادقی تهرانی
و کسانی که خود را از طغیانگران بس دور داشتهاند، (که) ایشان را بپرستند، و سوی خدا بازگشتهاند، آنان را مژده باد. پس بندگانم را بشارت ده، (۱۷) کسانی که به سخن گوش فرا میدهند، پس بهترینش را پیروی میکنند. اینانند که خدایشان راه نموده و ایشانند، (هم)اینان اندیشمندان خالص. (۱۸)
8- ترجمه صفوی
امّا کسانی که از پرستش بُتها و دیگر معبودهای طغیانگر دوری گزیده و به سوی خدا بازگشتهاند آنان را مژده باد! پس بشارت ده به بندگان من، (۱۷) آنان که برای دستیابی به حقیقت، به سخن گوش میسپارند و بهترینِ آن را پیروی میکنند. اینانند که خدا آنان را راه نموده است و اینانند خردمندان. (۱۸)
9- ترجمه فولادوند
و[لی] آنان که خود را از طاغوت به دور میدارند تا مبادا او را بپرستند و به سوی خدا بازگشتهاند آنان را مژده باد، پس بشارت ده به آن بندگان من که: (۱۷) به سخن گوش فرامیدهند و بهترین آن را پیروی میکنند؛ اینانند که خدایشان راه نموده و اینانند همان خردمندان. (۱۸)
10- ترجمه قرائتی
و کسانی که از بندگی طاغوت، دوری جستند و به سوی خدا بازگشتند، بر آنان مژده باد! پس بندگان مرا بشارت بده! (۱۷) آنان که سخن را میشنوند و بهترینِ آن را پیروی میکنند. آنانند که خداوند هدایتشان کرده، و آنانند همان خردمندان. (۱۸)
11- ترجمه مجتبوی
و آنان که از پرستش طاغوت- بتها و سران گردنکش کفر- پرهیز کردند و به خداى بازگشتند، ایشان راست مژده، پس بندگان مرا مژده ده، (۱۷) آنان که سخن را مىشنوند و بهترین آن را پیروى مىکنند، اینانند کسانى که خداوند راهشان نموده، و ایشانند خردمندان. (۱۸)
12- ترجمه معزی
و آنان که دوری گزیدند از ستمگر سرکش که بپرستندش و بازگشتند بسوی خدا ایشان را است مژده پس مژده ده بندگان مرا (۱۷) آنان که میشنوند سخن را پس پیروی میکنند بهترش را آنانند که رهبریشان کرده است خدا و آنانند دارندگان خردها (۱۸)
13- ترجمه مکارم شیرازی
و کسانی که از عبادت طاغوت پرهیز کردند و به سوی خداوند بازگشتند، بشارت از آن آنهاست؛ پس بندگان مرا بشارت ده! (۱۷) همان کسانی که سخنان را میشنوند و از نیکوترین آنها پیروی میکنند؛ آنان کسانی هستند که خدا هدایتشان کرده، و آنها خردمندانند. (۱۸)